home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Aminet 28 / Aminet 28 (1998)(GTI - Schatztruhe)[!][Dec 1998].iso / Aminet / game / shoot / Descent.lha / Descent / Catalogs / español / Descent.ct (.txt) < prev   
Encoding:
Amiga Catalog Translation file  |  1998-07-07  |  42.2 KB  |  1,823 lines

  1. ## version $VER: Descent.ct 1.0 (7.7.98)
  2. ## codeset 0
  3. ## language espa
  4. TXT_NEW_GAME
  5. Nueva partida
  6. ; New game
  7. TXT_VIEW_SCORES
  8. Records
  9. ; High scores
  10. TXT_QUIT
  11. Salir
  12. ; Quit
  13. TXT_CANNOT_SET_SCREEN
  14. No se puede abrir la pantalla para el juego
  15. ; Cannot set screen mode for game
  16. TXT_NO_JOYSTICK
  17. No se detecto el joystick
  18. ; No joystick detected
  19. TXT_REQUIRES_VGA
  20. Este juego require adaptador tipo VGA.
  21. ; This game requires a VGA adapter.
  22. TXT_HELP
  23. Escriba 'DESCENT -help' para una lista de los comandos disponibles.
  24. ; Type 'DESCENT -help' for a list of command-line options.
  25. TXT_THANKS
  26. Gracias por jugar a DESCENT!
  27. ; Thank-you for playing DESCENT!
  28. TXT_SOUND_DISABLED
  29. Sonido desconectado.
  30. ; Sound disabled.
  31. TXT_CANT_INIT_GFX
  32. No puedo inicializar graficos, error=%d
  33. ; Can't initialize graphics, error=%d
  34. TXT_EXTRA_LIFE
  35. VIDA EXTRA!
  36. ; EXTRA LIFE!
  37. TXT_COPYRIGHT
  38. Copyright (C) 1994, 1995 Parallax Software Corporation
  39. ; Copyright (C) 1994, 1995 Parallax Software Corporation
  40. TXT_BLUE
  41. ; BLUE
  42. TXT_RED
  43. ; RED
  44. TXT_YELLOW
  45. AMARILLO
  46. ; YELLOW
  47. TXT_ACCESS_DENIED
  48. Acceso denegado
  49. ; Access denied
  50. TXT_ACCESS_GRANTED
  51. Acceso permitido
  52. ; Access granted
  53. TXT_BOOSTED_TO
  54. incrementado a
  55. ; boosted to
  56. TXT_ENERGY
  57. Energia
  58. ; Energy
  59. TXT_SHIELD
  60. Escudo
  61. ; Shield
  62. TXT_LASER
  63. Laser
  64. ; Laser
  65. TXT_MAXED_OUT
  66. Su %s se ha puesto al maximo!
  67. ; Your %s is maxed out!
  68. TXT_QUAD_LASERS
  69. Cuadra-Lasers
  70. ; Quad Lasers
  71. TXT_ALREADY_HAVE
  72. Ya lo tienes
  73. ; You already have
  74. TXT_VULCAN_AMMO
  75. Municion Volcanica
  76. ; Vulcan Ammo
  77. TXT_VULCAN_ROUNDS
  78. Rounds Volcanicas
  79. ; Vulcan Rounds
  80. TXT_ALREADY_ARE
  81. Ya lo tienes
  82. ; You already are
  83. TXT_CLOAKED
  84. Cloaked
  85. ; Cloaked
  86. TXT_CLOAKING_DEVICE
  87. Cloaking Device
  88. ; Cloaking Device
  89. TXT_INVULNERABLE
  90. Invulnerable
  91. ; Invulnerable
  92. TXT_INVULNERABILITY
  93. Invulnerabilidad
  94. ; Invulnerability
  95. TXT_CREATE_NEW
  96. <Crear Nuevo>
  97. ; <Create New>
  98. TXT_YES
  99. ; Yes
  100. TXT_NO
  101. TXT_OK
  102. De acuerdo
  103. TXT_NO_DEMO_FILES
  104. No se encontraron ficheros de demo.
  105. ; No Demo Files found.
  106. TXT_USE_F5
  107. Usar F5
  108. ; Use F5
  109. TXT_TO_CREATE_ONE
  110. durante el juego para crear uno.
  111. ; during game to create one.
  112. TXT_NO_FILES_MATCHING
  113. No se encontraron
  114. ; No files matching
  115. TXT_WERE_FOUND
  116. ficheros que coincidan.
  117. ; were found!
  118. TXT_DELETE_PILOT
  119. Borrar Piloto:
  120. ; Delete Pilot:
  121. TXT_DELETE_DEMO
  122. Borrar Demo:
  123. ; Delete Demo:
  124. TXT_COULDNT
  125. No se pudo
  126. ; Couldn't
  127. TXT_EXIT_SEQUENCE
  128. Saliendo de la mina!
  129. ; Exiting the mine!
  130. TXT_WARNING
  131. Aviso!
  132. ; Warning!
  133. TXT_UNABLE_TO_OPEN
  134. No se puede abrir
  135. ; Unable to open
  136. TXT_COOL_SAYING
  137. Enter your cool saying.\nPress ESC when done.
  138. ; Enter your cool saying.\nPress ESC when done.
  139. TXT_HIGH_SCORE
  140. RECORD!
  141. ; HIGH SCORE!
  142. TXT_YOU_PLACED
  143. Has conseguido
  144. ; You placed
  145. TXT_YOU_PLACED_1ST
  146. Eres el primero!
  147. ; You placed 1st!
  148. TXT_HIGH_SCORES
  149. RECORDS
  150. ; HIGH SCORES
  151. TXT_NAME
  152. Nombre
  153. ; Name
  154. TXT_SCORE
  155. Puntos
  156. ; Score
  157. TXT_SKILL
  158. Dific.
  159. ; Skill
  160. TXT_LEVELS
  161. Niveles
  162. ; Levels
  163. TXT_TIME
  164. Tiempo
  165. ; Time
  166. TXT_REGISTER_DESCENT
  167. Version mejorada de Descent en CD en Verano '95!
  168. ; CD-Enhanced Descent Coming Summer '95!
  169. TXT_1ST
  170. ; 1st
  171. TXT_2ND
  172. ; 2nd
  173. TXT_3RD
  174. ; 3rd
  175. TXT_4TH
  176. ; 4th
  177. TXT_5TH
  178. ; 5th
  179. TXT_6TH
  180. ; 6th
  181. TXT_7TH
  182. ; 7th
  183. TXT_8TH
  184. ; 8th
  185. TXT_9TH
  186. ; 9th
  187. TXT_10TH
  188. ; 10th
  189. TXT_EMPTY
  190. -vacio-
  191. ; -empty-
  192. TXT_KILLED
  193. Muerto
  194. ; killed
  195. TXT_SUICIDE
  196. Se suicido!
  197. ; committed suicide!
  198. TXT_YOU
  199. Usted
  200. ; You
  201. TXT_YOURSELF
  202. Usted mismo
  203. ; yourself
  204. TXT_NO_MACRO
  205. Macro no definida.
  206. ; That macro is not defined.
  207. TXT_SENDING
  208. Enviando
  209. ; Sending
  210. TXT_SEND_MESSAGE
  211. Enviar Mensaje:
  212. ; Send Message:
  213. TXT_SAYS
  214. ; says
  215. TXT_TELLS_YOU
  216. te dice
  217. ; tells you
  218. TXT_HAS_DEST_CONTROL
  219. ha destruido el reactor principal!
  220. ; has destroyed the main reactor!
  221. TXT_CONTROL_DESTROYED
  222. El reactor principal ha sido destruido!
  223. ; The main reactor has been destroyed!
  224. TXT_HAS_ESCAPED
  225. ha escapado de la mina!
  226. ; has escaped the mine!
  227. TXT_HAS_FOUND_SECRET
  228. ha encontrado el nivel secreto!
  229. ; has found the secret level!
  230. TXT_HAS_LEFT_THE_GAME
  231. ha dejado el juego!
  232. ; has left the game!
  233. TXT_YOU_ARE_ONLY
  234. Usted es la unica persona\nque continua en esta partida.
  235. ; You are the only person\nremaining in this netgame.
  236. TXT_OPPONENT_LEFT
  237. Su oponente se ha ido.\nVolviendo al menu.
  238. ; Your opponent has left.\nReturning to menu.
  239. TXT_YOU_DEST_CONTROL
  240. Ha destruido el reactor principal!
  241. ; You destroyed the main reactor!
  242. TXT_DEFINE_MACRO
  243. Definir Macro #
  244. ; Define Macro #
  245. TXT_MESSAGE_SENT_TO
  246. Mensaje enviado a
  247. ; Message sent to
  248. TXT_NOBODY
  249. Nadie
  250. ; Nobody.
  251. TXT_PAUSE
  252. Pausa
  253. ; Pause
  254. TXT_CANT_PAUSE
  255. No puede usar la pausa en una partida multijugador!
  256. ; You can't pause in a multiplayer game!
  257. TXT_HELP_ESC
  258. ESC\t Abortar
  259. ; ESC\t  Abort Game
  260. TXT_HELP_F2
  261. F2\t  Menu de opciones
  262. ; F2\t  Options menu
  263. TXT_HELP_F3
  264. F3\t  Cambiar la cabina
  265. ; F3\t  Toggle cockpit
  266. TXT_HELP_F4
  267. F4\t  Calibrar el joystick
  268. ; F4\t  Calibrate joystick
  269. TXT_HELP_F5
  270. F5\t  Cambiar a grabar
  271. ; F5\t  Toggle recording
  272. TXT_HELP_PAUSE
  273. Pause\t  Pausa
  274. ; Pause\t  Pause
  275. TXT_HELP_MINUSPLUS
  276. -/+\t  Cambiar el tamano de la pantalla
  277. ; -/+\t  Change screen size
  278. TXT_HELP_PRTSCN
  279. PrintScrn\t  Grabar la imagen en pantalla
  280. ; PrintScrn\t  Save screen shot
  281. TXT_HELP_1TO5
  282. 1-5\t  Escoger arma principal
  283. ; 1-5\t  Select primary weapon
  284. TXT_HELP_6TO10
  285. 6-0\t  Escoger arma secundaria
  286. ; 6-0\t  Select secondary weapon
  287. TXT_HELP_TO_VIEW
  288.  Para ver las teclas de control,\nelegir configuracion en el menu.
  289. ;  To view control keys, select\nconfiguration in options menu
  290. TXT_KEYS
  291. TECLAS
  292. ; KEYS
  293. TXT_ABORT_AUTODEMO
  294. Abortar Autodemo?
  295. ; Abort Autodemo?
  296. TXT_ABORT_GAME
  297. Abortar?
  298. ; Abort Game?
  299. TXT_W_LASER
  300. Canon Laser
  301. ; Laser Cannon
  302. TXT_W_VULCAN
  303. Canon Volcan
  304. ; Vulcan Cannon
  305. TXT_W_SPREADFIRE
  306. Canon de fuego cruzado
  307. ; Spreadfire Cannon
  308. TXT_W_PLASMA
  309. Canon de Plasma
  310. ; Plasma Cannon
  311. TXT_W_FUSION
  312. Canon de Fusion
  313. ; Fusion Cannon
  314. TXT_W_C_MISSILE
  315. Misiles Concussion
  316. ; Concussion Missile
  317. TXT_W_H_MISSILE
  318. Misiles Homing
  319. ; Homing Missile
  320. TXT_W_P_BOMB
  321. Bomba de Proximidad
  322. ; Proximity Bomb
  323. TXT_W_S_MISSILE
  324. Misiles Inteligentes
  325. ; Smart Missile
  326. TXT_W_M_MISSILE
  327. Mega Misil
  328. ; Mega Missile
  329. TXT_W_LASER_S
  330. Laser
  331. ; Laser
  332. TXT_W_VULCAN_S
  333. Volcan
  334. ; Vulcan
  335. TXT_W_SPREADFIRE_S
  336. Fuego Cruzado
  337. ; Spreadfire
  338. TXT_W_PLASMA_S
  339. Plasma
  340. ; Plasma
  341. TXT_W_FUSION_S
  342. Fusion
  343. ; Fusion
  344. TXT_W_C_MISSILE_S
  345. Misil\nConcs
  346. ; Concsn\nMissile
  347. TXT_W_H_MISSILE_S
  348. Misil\nHoming
  349. ; Homing\nMissile
  350. TXT_W_P_BOMB_S
  351. Bomba\nProxim.
  352. ; Proxim.\nBomb
  353. TXT_W_S_MISSILE_S
  354. Misil\nInteligente
  355. ; Smart\nMissile
  356. TXT_W_M_MISSILE_S
  357. Mega\nMisil
  358. ; Mega\nMissile
  359. TXT_SELECTED
  360. seleccionado!
  361. ; selected!
  362. TXT_DONT_HAVE
  363. No tiene
  364. ; You don't have the
  365. TXT_DONT_HAVE_AMMO
  366. No le queda municion para
  367. ; You don't have ammo for the
  368. TXT_HAVE_NO
  369. No tienes
  370. ; You have no
  371. TXT_S
  372. TXT_SX
  373. TXT_NO_PRIMARY
  374. Armas primarias no disponibles
  375. ; No primary weapons available
  376. TXT_ALREADY_HAVE_THE
  377. Ya tiene
  378. ; You already have the
  379. TXT_CANT_OPEN_DOOR
  380. No puede abrir esta puerta
  381. ; You cannot open this door.
  382. TXT_MOVE_JOYSTICK
  383. Mover joystick
  384. ; Move joystick
  385. TXT_TO_UL
  386. a la esquina\nsuperior izquierda
  387. ; to\nthe upper-left corner
  388. TXT_ANY_BUTTON
  389. y pulse cualquier boton.
  390. ; and press any button.
  391. TXT_JOYSTICK
  392. joystick
  393. ; joystick
  394. TXT_UPPER_LEFT
  395. superior-izquierda
  396. ; upper-left
  397. TXT_TO_LR
  398. a la esquina\ninferior derecha
  399. ; to\nthe lower-right corner
  400. TXT_LOWER_RIGHT
  401. inferior derecha
  402. ; lower-right
  403. TXT_TO_C
  404. al\ncentro
  405. ; to\nthe center
  406. TXT_CENTER
  407. centro
  408. ; center
  409. TXT_CONTROL_KEYBOARD
  410. solo teclado
  411. ; Keyboard only
  412. TXT_CONTROL_JOYSTICK
  413. Joystick
  414. ; Joystick
  415. TXT_CONTROL_FSTICKPRO
  416. CH Flightstick Pro
  417. ; CH Flightstick Pro
  418. TXT_CONTROL_THRUSTFCS
  419. Thrustmaster FCS &\nWingman Extreme
  420. ; Thrustmaster FCS &\nWingman Extreme
  421. TXT_CONTROL_GGAMEPAD
  422. Mando de juegos Gravis
  423. ; Gravis Gamepad
  424. TXT_CONTROL_MOUSE
  425. Raton
  426. ; Mouse
  427. TXT_CONTROL_CYBERMAN
  428. Cyberman
  429. ; Cyberman
  430. TXT_CUST_ABOVE
  431. Cambiar opciones anteriores
  432. ; Customize Above
  433. TXT_CUST_KEYBOARD
  434. Cambiar el Teclado
  435. ; Customize Keyboard
  436. TXT_CONTROLS
  437. Controles
  438. ; Controls
  439. TXT_KEYBOARD
  440. Teclado
  441. ; Keyboard
  442. TXT_COMMAND_LINE_0
  443. \nOpciones de linea de comandos:
  444. ; \nCommand-line options (case is not significant):
  445. TXT_COMMAND_LINE_1
  446.   -CyberMaxx     Permite visualizacion en Casco CyberMaxx
  447. ;   -CyberMaxx     Enables CyberMaxx helmet display
  448. TXT_COMMAND_LINE_2
  449.   -MaxxTrak <n>  Conecta el Tracking de CyberMaxx via puerto COM n
  450. ;   -MaxxTrak <n>  Enables CyberMaxx head tracking via COM port n
  451. TXT_COMMAND_LINE_3
  452.   -VFX           Activa el soporte estereo de VFX
  453. ;   -VFX           Enables VFX helmet stereo support
  454. TXT_COMMAND_LINE_4
  455.   -VFXTrak       Activa el tracking de VFX (VFX1.COM debe ser residente)
  456. ;   -VFXTrak       Enables VFX head tracking (VFX1.COM must be resident)
  457. TXT_COMMAND_LINE_5
  458.   -CtsRts        Activa CTS/RTS handshacking en partidas con modem-nulo.
  459. ;   -CtsRts        Enables CTS/RTS handshaking during null-modem games.
  460. TXT_COMMAND_LINE_6
  461.   -Volume <v>    Pone el volumen a v, donde v esta entre 0 y 100.
  462. ;   -Volume <v>    Sets sound volume to v, where v is between 0 and 100
  463. TXT_COMMAND_LINE_7
  464.   -Socket <n>    Cambia la direccion IPX para partidas en red.
  465. ;   -Socket <n>    Changes IPX socket for network games
  466. TXT_COMMAND_LINE_8
  467.   -LowMem        Minimiza el nivel de las animaciones para equipos con poca memoria.
  468. ;   -LowMem        Lowers animation detail for better performance with low memory
  469. TXT_COMMAND_LINE_9
  470.   -Verbose       Muestra los pasos de la inializacion
  471. ;   -Verbose       Shows initialization steps for tech support
  472. TXT_COMMAND_LINE_10
  473.   -NoMemCheck    Desactiva el chequeo de memoria requerida.
  474. ;   -NoMemCheck    Disables memory requirement checking
  475. TXT_COMMAND_LINE_11
  476.   -NoSound       Desactiva los controladores de sonido
  477. ;   -NoSound       Disables sound drivers
  478. TXT_COMMAND_LINE_12
  479.   -NoMusic       Desactiva la musica; los efectos de sonido continuan activados
  480. ;   -NoMusic       Disables music; sound effects remain enabled
  481. TXT_COMMAND_LINE_13
  482.   -NoLoadPats    Desactiva el parche cargando con Gravis Ultrasound
  483. ;   -NoLoadPats    Disables patch loading for Gravis UltraSound
  484. TXT_COMMAND_LINE_14
  485.   -NoNetwork     Desactiva controladores de red
  486. ;   -NoNetwork     Disables network drivers
  487. TXT_COMMAND_LINE_15
  488.   -NoSerial      Desactiva controladores del puerto serie.
  489. ;   -NoSerial      Disables serial drivers
  490. TXT_COMMAND_LINE_16
  491.   -NoJoystick    Desactiva soporte para joystick
  492. ;   -NoJoystick    Disables joystick support
  493. TXT_COMMAND_LINE_17
  494.   -NoMouse       Desactiva los controladores del raton
  495. ;   -NoMouse       Disables mouse drivers
  496. TXT_COMMAND_LINE_18
  497.   -ShowAddress   Muestra su direccion IPX de red durante la carga
  498. ;   -ShowAddress   Shows your IPX network address during startup
  499. TXT_REGISTRATION
  500. Esta copia de Descent es para ser usada por:
  501. ; This copy of Descent is for use by:
  502. TXT_ERROR_SELECTOR
  503. Error inicializando selector para el segmento A000.
  504. ; Error initializing selector for segment A000.
  505. TXT_ERROR_GRAPHICS
  506. Error intentando inicializar modo grafico no soportado.
  507. ; Error trying to initialize unsupported graphics mode.
  508. TXT_CALIBRATE
  509. Calibrar
  510. ; Calibrate
  511. TXT_SKIP
  512. Saltar
  513. ; Skip
  514. TXT_JOYSTICK_NOT_CEN
  515. Parece que su joystick no esta\ncentrado. 
  516. Desea calibrarlo?
  517. ; It looks like your joystick\nisn't centered.  Do you want\nto calibrate it?
  518. TXT_CHOOSE_INPUT
  519. Escoja dispositivo de entrada
  520. ; Choose input device
  521. TXT_ERROR
  522. Error
  523. ; Error
  524. TXT_ERROR_PLR_VERSION
  525. No puedo abrir fichero de jugadores\nVersion incorrecta.
  526. ; Cannot open player file\nVersion mismatch.
  527. TXT_DEMO_PLAYBACK
  528. Demo Play
  529. ; Demo Playback
  530. TXT_DEMO_RECORDING
  531. Demo Grabando
  532. ; Demo Recording
  533. TXT_CRUISE
  534. Crucero:
  535. ; Cruise:
  536. TXT_DUMPING_SCREEN
  537. Volcando pantalla a
  538. ; Dumping screen to
  539. TXT_CHEATS_ENABLED
  540. Cheats activados!!
  541. ; Cheats Enabled!!
  542. TXT_NET_GAME_CLOSED
  543. Esa partida esta cerrada a jugadores nuevos.
  544. ; That game is closed to new players.
  545. TXT_NET_GAME_FULL
  546. La partida ya esta llena.
  547. ; The game is already full.
  548. TXT_NET_GAME_BETWEEN
  549. La partida esta entre niveles.\nPruebe mas tarde.
  550. ; The game is between levels.\nTry again later.
  551. TXT_NET_GAME_NSELECT
  552. Usted no ha sido escogido para la partida.
  553. ; You were not selected for the game.
  554. TXT_NET_GAME_NSTART
  555. La partida en red no se comenzo.
  556. ; The netgame was not started.
  557. TXT_NET_GAME_CONNECT
  558. Ya estas conectado.\nPrueba de nuevo en un minuto.
  559. ; You are already connected.\nTry again in a minute.
  560. TXT_NET_GAME_WRONGLEV
  561. Nivel seleccionado equivocado.\nPor favor, reentre.
  562. ; Wrong level selected.\nPlease re-join.
  563. TXT_KILLS
  564. muertos
  565. ; kills
  566. TXT_WAITING
  567. Esperando por los otros jugadores...\n
  568. ; Waiting for other players..\n
  569. TXT_SURE_LEAVE_GAME
  570. Esta seguro de que quiere\nsalir de la partida?
  571. ; Are you sure you want\nto leave the game?
  572. TXT_JOINING
  573. se esta uniendo a la partida.
  574. ; is joining the game.
  575. TXT_REJOIN
  576. se esta reuniendo a la partida.
  577. ; is rejoining the game
  578. TXT_SORRY_ONLY
  579. Lo siento, pero solo puede\nseleccionar a
  580. ; Sorry, but a you can only select\nup to
  581. TXT_NETPLAYERS_IN
  582. jugadores en red para esta mina.
  583. ; netplayers for this mine.
  584. TXT_S_GAME
  585. es su partida
  586. ; 's game
  587. TXT_DESCRIPTION
  588. Descripcion:
  589. ; Description:
  590. TXT_LEVEL_
  591. Nivel:
  592. ; Level:
  593. TXT_MODE
  594. Modo:
  595. ; Mode:
  596. TXT_ANARCHY
  597. Anarquia
  598. ; Anarchy
  599. TXT_TEAM_ANARCHY
  600. Anarquia en Equipo
  601. ; Team Anarchy
  602. TXT_ANARCHY_W_ROBOTS
  603. Robo-Anarquia
  604. ; Robo-Anarchy
  605. TXT_COOPERATIVE
  606. Cooperativa
  607. ; Cooperative
  608. TXT_OPTIONS
  609. Opciones:
  610. ; Options:
  611. TXT_CLOSED_GAME
  612. Partida Cerrada
  613. ; Closed Game
  614. TXT_NETGAME_SETUP
  615. Opciones de la partida
  616. ; Game Setup
  617. TXT_LEVEL_OUT_RANGE
  618. El comienzo del nivel esta fuera de alcance.
  619. ; That start level is out of range
  620. TXT_SORRY
  621. Lo siento
  622. ; Sorry
  623. TXT_REGISTERED_ONLY
  624. Este modo de juego\nesta solo disponible\nen la version\nregistrada/comercial
  625. ; That game mode is\nonly available in\nthe registered/commercial\nversion
  626. TXT_WAIT
  627. Espere...
  628. ; Wait...
  629. TXT_FOUND
  630. Encontrado
  631. ; Found
  632. TXT_ACTIVE_GAMES
  633. partidas activas.
  634. ; active games.
  635. TXT_STARTING_NETGAME
  636. Comenzando partida en red en el nivel
  637. ; Starting netgame on level
  638. TXT_NETLEVEL_NMATCH
  639. Su fichero de nivel no\nconcuerda con el de los otros.\nNo se puede unir a la partida.
  640. ; Your level file does not\nmatch the other player's.\nCannot join game.
  641. TXT_TEAM
  642. Equipo
  643. ; Team
  644. TXT_TEAM_SELECTION
  645. Seleccion del Equipo\nEscoja los nombres para cada equipo.
  646. ; Team selection\nSelect names to switch teams
  647. TXT_TEAM_MUST_ONE
  648. Debe emplazar al menos\nun jugador en cada equipo.
  649. ; You must place at least\none player on each team.
  650. TXT_TEAM_SELECT
  651. Elija hasta
  652. ; Select up to
  653. TXT_TEAM_PRESS_ENTER
  654. jugadores\nPulsar ENTER para comenzar.
  655. ; players\nPress ENTER to begin.
  656. TXT_TEAM_ATLEAST_TWO
  657. Debe escoger al menos dos\njugadores para comenzar la partida
  658. ; You must select at least two\nplayers to start a network game
  659. TXT_IPX_NOT_FOUND
  660. Controlador IPX activo no\nfue encontrado. Revise su\nsoftware de red
  661. ; An active IPX driver was\nnot found.  Check your\nnetwork software
  662. TXT_NET_FORMING
  663.    FORMANDO, nivel:
  664. ;    FORMING, level:
  665. TXT_NET_PLAYERS
  666. jugadores:
  667. ; players:
  668. TXT_NET_JOIN
  669.    ABRIR,   nivel:
  670. ;    OPEN,    level:
  671. TXT_NET_CLOSED
  672.    CERRADO
  673. ;    CLOSED
  674. TXT_NET_BETWEEN
  675.    ENTRE NIVELES
  676. ;    BETWEEN LEVELS
  677. TXT_NET_LEAVE
  678. \nESC para dejar la partida
  679. ; \nESC to leave netgame
  680. TXT_NET_WAITING
  681. Esperando senal de
  682. ; Waiting for signal from
  683. TXT_NET_TO_ENTER
  684. para entrar en la mina
  685. ; to enter the mine
  686. TXT_NET_SEARCHING
  687. Buscando partidas en Red...
  688. ; Searching for Netgames...
  689. TXT_INVALID_CHOICE
  690. Esa opcion es invalida.\n
  691. ; That choice is invalid.\n
  692. TXT_NET_GAME_BETWEEN2
  693. Esa partida esta entre niveles.\nEspere que cambie el status\ne intente unirse de nuevo.
  694. ; That game is between levels.\nWait for status to change\nand try joining again.
  695. TXT_VERSION_MISMATCH
  696. Su version de Descent no\ncoincide con la version en\nuso para la partida.
  697. ; Your version of Descent\ndoes not match the version\nin use for that game.
  698. TXT_GAME_FULL
  699. La partida esta actualmente llena.
  700. ; That game is currently full.
  701. TXT_IN_PROGRESS
  702. No se puede unir a una\npartida en progreso.
  703. ; You cannot join that\ngame in progress.
  704. TXT_DISCONNECTING
  705. se ha desconectado!
  706. ; has disconnected!
  707. TXT_SERIAL_OPEN_ERROR
  708. Error al abrir controlador serie.\nRevise sus parametros de serie\ny la memoria libre.
  709. ; Error opening serial driver.\nCheck your serial parameters\nAnd free conventional memory.
  710. TXT_CARRIER_LOST
  711. Error!\nSe perdio la conexion.\nSaliendo de la partida.
  712. ; Error!\nCarrier Lost.\n  Leaving Multiplayer game.
  713. TXT_ERROR_SERIAL_CFG
  714. Error al escribir al fichero\nserial.cfg.  No puedo grabar preferencias.
  715. ; Error writing to the file\nserial.cfg.  Can't save settings.
  716. TXT_ERR_SER_SETTINGS
  717. Error al leer preferencias serie.\nUsando valores por defecto.
  718. ; Error reading serial settings.\nUsing defaults.
  719. TXT_CONNECT_LOST
  720. No se ha recibido mensaje de\n%s en 10 segundos.\nLa conexion puede haberse perdido.
  721. ; No message received from\n%s for 10 seconds.\nConnection may be lost.
  722. TXT_READY_DESCENT
  723. Su oponente ha escogido\ncomenzar a jugar. 
  724. Esta listo\npara Descent?
  725. ; Your opponent has selected\nstart game.  Are you\nready for descent?
  726. TXT_CLOSED_LINK
  727. Su oponente se ha desconectado.
  728. ; Your opponent has disconnected.
  729. TXT_DIAL_MODEM
  730. Marcar modem...
  731. ; Dial modem...
  732. TXT_ANSWER_MODEM
  733. Responder modem
  734. ; Answer modem
  735. TXT_NULL_MODEM
  736. Establecer conexion null-modem
  737. ; Establish null-modem link
  738. TXT_COM_SETTINGS
  739. Preferencias de COM...
  740. ; COM settings...
  741. TXT_START_GAME
  742. Comenzar a jugar...
  743. ; Start game...
  744. TXT_SEND_MESSAGEP
  745. Enviar mensaje...
  746. ; Send message...
  747. TXT_HANGUP_MODEM
  748. Colgar el modem
  749. ; Hang up modem
  750. TXT_CLOSE_LINK
  751. Cerrar conexion
  752. ; Close link
  753. TXT_SERIAL
  754. Serie
  755. ; Serial
  756. TXT_LINK_ACTIVE
  757. conexion activa con
  758. ; link active to
  759. TXT_MODEM
  760. Modem
  761. ; Modem
  762. TXT_NOT_CONNECTED
  763. No se encuentra conectado
  764. ; Not currently connected
  765. TXT_SERIAL_GAME
  766. Juego en Serie
  767. ; Serial Game
  768. TXT_EXIT_WILL_CLOSE
  769. Salir de este menu\ncerrara el enlace\nContinuar?
  770. ; Exiting this menu\nwill close the link\nContinue?
  771. TXT_BAUD_RATE
  772. Baudios:
  773. ; Baud Rate:
  774. TXT_MODEM_INIT_STRING
  775. Cadena Iniz. Modem:
  776. ; Modem Init String:
  777. TXT_ACCEPT_SAVE
  778. Aceptar y grabar
  779. ; Accept and Save
  780. TXT_SERIAL_SETTINGS
  781. Opciones de Serie
  782. ; Serial Settings
  783. TXT_WARNING_16550
  784. Aviso!\nDebe de tener un\n166550 UART\npara usar 38400
  785. ; Warning!\nYou must have a\n16550 UART\nto use 38400
  786. TXT_DIFFICULTY
  787. Dificultad:
  788. ; Difficulty:
  789. TXT_SERIAL_GAME_SETUP
  790. Opciones de Juego en Serie
  791. ; Serial Game Setup
  792. TXT_ONLY_ANARCHY
  793. Modo Anarquia esta solo\ndisponible en la\nversion Shareware.
  794. ; Only Anarchy mode is\navailable in the\nshareware version.
  795. TXT_SAVE
  796. Grabar!
  797. ; Save!
  798. TXT_ACCEPT
  799. Aceptar
  800. ; Accept
  801. TXT_SEL_NUMBER_EDIT
  802. Escoja un numero para editar
  803. ; Select a number to edit
  804. TXT_EDIT_PHONE_ENTRY
  805. Editar entrada del listin
  806. ; Edit phonebook entry
  807. TXT_MANUAL_ENTRY
  808. Entrada Manual
  809. ; Manual Entry
  810. TXT_EDIT_PHONEBOOK
  811. Editar Listin Telefonico.
  812. ; Edit Phonebook
  813. TXT_SEL_NUMBER_DIAL
  814. Elija un numero para marcar
  815. ; Select a number to dial
  816. TXT_ENTER_NUMBER_DIAL
  817. Intruduzca el numero a marcar
  818. ; Enter number to dial
  819. TXT_NO_DIAL_TONE
  820. NO HAY TONO DE MARCADO
  821. ; NO DIAL TONE
  822. TXT_BUSY
  823. OCUPADO
  824. ; BUSY
  825. TXT_NO_ANSWER
  826. SIN RESPUESTA
  827. ; NO ANSWER
  828. TXT_NO_CARRIER
  829. NO CARRIER
  830. ; NO CARRIER
  831. TXT_VOICE
  832. ; VOICE
  833. TXT_ERR_MODEM_RETURN
  834. Error!\nModem retorno:
  835. ; Error!\nModem returned:
  836. TXT_CONNECT
  837. CONEXION
  838. ; CONNECT
  839. TXT_BAUD_GREATER_9600
  840. Error!\nDebe establecer una\nconexion de 9600 baudios\no mayor para jugar.
  841. ; Error!\nYou must establish a\n9600 baud connection\nor higher to play.
  842. TXT_RING
  843. LLAMADA
  844. ; RING
  845. TXT_NO_SERIAL_OPT
  846. Descent fue cargado con\nla opcion de serie desconectada.
  847. ; Descent was started with\nthe serial option disabled.
  848. TXT_RESET_MODEM
  849. Reseteando Modem
  850. ; Resetting Modem
  851. TXT_NO_MODEM
  852. No se detecto Modem.\nRevise sus opciones de COM.
  853. ; No modem detected.\nCheck your com settings.
  854. TXT_NO_PHONENUM
  855. Numero de telefono no definido.\n
  856. ; That phone number\nis not defined.\n
  857. TXT_DIALING
  858. Marcando:
  859. ; Dialing:
  860. TXT_ESC_ABORT
  861. ESC para abortar
  862. ; ESC to abort
  863. TXT_WAITING_FOR_ANS
  864. Esperando respuesta...
  865. ; Waiting for answer...
  866. TXT_WAITING_FOR_CALL
  867. Esperando llamada...
  868. ; Waiting for call...
  869. TXT_WAITING_FOR_CARR
  870. Esperando carrier...
  871. ; Waiting for carrier...
  872. TXT_FAILED_TO_NEGOT
  873. Fallo la negociacion!
  874. ; Failed to negotiate!
  875. TXT_NEGOTIATION_FAIL
  876. La negociacion con el jugador remoto\fallo. No se puede continuar.
  877. ; Negotiation with remote player\nfailed.  Cannot continue.
  878. TXT_FATAL_ERROR_LEVEL
  879. Error fatal.\nMi nivel =
  880. ; Fatal error.\nMy level =
  881. TXT_OTHER_LEVEL
  882. Otro nivel =
  883. ; Other level =
  884. TXT_YOUR_LEVEL
  885. Su nivel
  886. ; Your level
  887. TXT_LVL_NO_MATCH
  888. fichero no\ncoincide
  889. ; file does\nnot match
  890. TXT_CHECK_VERSION
  891. \nCompruebe sus versiones.
  892. ; 's.\nCheck your versions.
  893. TXT_DESCENT_NO_MATCH
  894. Su version de Descent no\ncoincide con la de su\noponente.
  895. ; Your version of Descent\ndoes not match that of\nyour opponent.
  896. TXT_OPPONENT_NO_READY
  897. Su oponente no esta\nlisto para comenzar a jugar.
  898. ; Your opponent is not\nready to start the game.
  899. TXT_WAIT_OPPONENT
  900. Esperando por jugador remoto...
  901. ; Waiting for remote player...
  902. TXT_LOCK
  903. CERRADO
  904. ; LOCK
  905. TXT_DEATHS
  906. MUERTES
  907. ; DEATHS
  908. TXT_LIVES
  909. VIDAS
  910. ; LIVES
  911. TXT_LVL
  912. ; LVL
  913. TXT_QUAD
  914. ; QUAD
  915. TXT_REAR_VIEW
  916. VISTA TRAS
  917. ; REAR VIEW
  918. TXT_DIFFICULTY_1
  919. Entrenamiento
  920. ; Trainee
  921. TXT_DIFFICULTY_2
  922. Novato
  923. ; Rookie
  924. TXT_DIFFICULTY_3
  925. Hotshot
  926. ; Hotshot
  927. TXT_DIFFICULTY_4
  928. ; Ace
  929. TXT_DIFFICULTY_5
  930. Insano
  931. ; Insane
  932. TXT_DETAIL_1
  933. Muy Bajo
  934. ; Lowest
  935. TXT_DETAIL_2
  936. ; Low
  937. TXT_DETAIL_3
  938. Medio
  939. ; Medium
  940. TXT_DETAIL_4
  941. ; High
  942. TXT_DETAIL_5
  943. Muy Alto
  944. ; Highest
  945. TXT_DETAIL_CUSTOM_
  946. Por defecto...
  947. ; Custom...
  948. TXT_LOAD_GAME
  949. Cargar Partida...
  950. ; Load Game...
  951. TXT_MULTIPLAYER_
  952. Multijugador...
  953. ; Multiplayer...
  954. TXT_OPTIONS_
  955. Opciones...
  956. ; Options...
  957. TXT_CHANGE_PILOTS
  958. Cambiar Pilotos...
  959. ; Change Pilots...
  960. TXT_VIEW_DEMO
  961. Ver Demo...
  962. ; View Demo...
  963. TXT_CREDITS
  964. Creditos
  965. ; Credits
  966. TXT_ORDERING_INFO
  967. Informacion
  968. ; Ordering Info
  969. TXT_SELECT_DEMO
  970. Escoja Demo\n<Ctrl-D> borra
  971. ; Select Demo\n<Ctrl-D> deletes
  972. TXT_DIFFICULTY_LEVEL
  973. Nivel de Dificultad
  974. ; Difficulty Level
  975. TXT_SET_TO
  976. puesto a
  977. ; set to
  978. TXT_DETAIL_LEVEL
  979. Nivel de Detalle
  980. ; Detail Level
  981. TXT_OBJ_COMPLEXITY
  982. Complejidad Objetos
  983. ; Object Complexity
  984. TXT_OBJ_DETAIL
  985. Detalle de Objetos
  986. ; Object Detail
  987. TXT_WALL_DETAIL
  988. Detalle Paredes
  989. ; Wall Detail
  990. TXT_WALL_RENDER_DEPTH
  991. Render de Paredes
  992. ; Wall Render Depth
  993. TXT_DEBRIS_AMOUNT
  994. Cantidad de Debris
  995. ; Amount of Debris
  996. TXT_SOUND_CHANNELS
  997. Canales de Sonido
  998. ; Sound Channels
  999. TXT_LO_HI
  1000.                        BA  AL
  1001. ;                  LO  HI
  1002. TXT_DETAIL_CUSTOM
  1003. Niveles de Detalle
  1004. ; Detail Level Customization
  1005. TXT_START_ANY_LEVEL
  1006. Puede comenzar hasta\nel nivel
  1007. ; You may start on\nany level up to
  1008. TXT_SELECT_START_LEV
  1009. Nueva Partida\n\nEscoja nivel inicial
  1010. ; New Game\n\nSelect starting level
  1011. TXT_ENTER_TO_CONT
  1012. Pulse ENTER para Continuar
  1013. ; Press ENTER to Continue
  1014. TXT_INVALID_LEVEL
  1015. Numero de nivel invalido
  1016. ; Invalid level number
  1017. TXT_ERR_LOADING_GAME
  1018. Error en la Carga
  1019. ; Error Loading Game
  1020. TXT_SAVE_GAME_SLOTS
  1021. Grabar Partida\n\nEscoja casilla y dele un nombre\nPulse ESC si no desea grabar
  1022. ; Save Game\n\nSelect slot & enter save name\nPress ESC if you don't want to save
  1023. TXT_SAVE_ERROR
  1024. Error al Grabar!
  1025. ; Save Error!
  1026. TXT_FX_VOLUME
  1027. Volumen FX
  1028. ; FX Volume
  1029. TXT_MUSIC_VOLUME
  1030. Volumen Musica
  1031. ; Music Volume
  1032. TXT_REVERSE_STEREO
  1033. Estereo Invertido
  1034. ; Reverse Stereo
  1035. TXT_BRIGHTNESS
  1036. Brillo
  1037. ; Brightness
  1038. TXT_CONTROLS_
  1039. Controles...
  1040. ; Controls...
  1041. TXT_DETAIL_LEVELS
  1042. Niveles de detalle...
  1043. ; Detail levels...
  1044. TXT_CAL_JOYSTICK
  1045. Calibrar Joystick
  1046. ; Calibrate Joystick
  1047. TXT_JOYS_SENSITIVITY
  1048. Joystick/Raton\nSensibilidad
  1049. ; Joystick/Mouse\nSensitivity
  1050. TXT_START_NET_GAME
  1051. Comenzar una partida en red...
  1052. ; Start a network game...
  1053. TXT_JOIN_NET_GAME
  1054. Unirse a una partida en red...\n
  1055. ; Join a network game...\n
  1056. TXT_MODEM_GAME
  1057. Partida modem/serie...
  1058. ; Modem/serial game...
  1059. TXT_MULTIPLAYER
  1060. Multijugador
  1061. ; Multiplayer
  1062. TXT_CONTINUE
  1063. Continuar
  1064. ; Continue
  1065. TXT_CANT_PLAYBACK
  1066. No puedo reproducir demo
  1067. ; Can't playback demo
  1068. TXT_DEMO_CORRUPT
  1069. porque el\nfichero de la demo contiene\ndatos corruptos.
  1070. ; because\ndemo file contains corrupt\ndata.
  1071. TXT_DEMO_OLD
  1072. porque\nla version de la demo es antigua.
  1073. ; because\ndemo version is too old.
  1074. TXT_RECORDED
  1075. grabada
  1076. ; recorded
  1077. TXT_WITH_REGISTERED
  1078. con la version registrada
  1079. ; with the registered version
  1080. TXT_WITH_SHAREWARE
  1081. con la version shareware
  1082. ; with the shareware version
  1083. TXT_OF_DESCENT
  1084. de Descent.
  1085. ; of Descent.
  1086. TXT_LEVEL_CANT_LOAD
  1087. porque\nel nivel no pudo ser cargado.
  1088. ; because\nlevel cannot be loaded.
  1089. TXT_DEMO_OLD_CORRUPT
  1090. La demo es probablemente\ndemasiado antigua o\ncontiene datos corruptos.
  1091. ; Demo is probably too old\nor contains corrupt data.
  1092. TXT_DEMO_ERR_READING
  1093. Error al leer datos de la demo.
  1094. ; Error reading demo data.
  1095. TXT_SAVE_DEMO_AS
  1096. Grabar Demo como:
  1097. ; Save Demo as:
  1098. TXT_DEMO_USE_LETTERS
  1099. Por favor, use solo letras,\nnumeros y el caracter de\nsubrayado en el nombre.
  1100. ; Please use only letters,\nnumbers and the underscore\ncharacter in filename.
  1101. TXT_AUTOMAP
  1102. Automapa
  1103. ; Automap
  1104. TXT_TURN_SHIP
  1105. Controles de vuelo
  1106. ; Flight controls move
  1107. TXT_SLIDE_UPDOWN
  1108. Acelerar/Atras zooms mas/menos
  1109. ; Accelerate/Reverse zooms in/out
  1110. TXT_LEVEL
  1111. Nivel
  1112. ; Level
  1113. TXT_PITCH_FORWARD
  1114. Adelante
  1115. ; Pitch forward
  1116. TXT_PITCH_BACKWARD
  1117. Atras
  1118. ; Pitch backward
  1119. TXT_TURN_LEFT
  1120. Giro Izquierda
  1121. ; Turn left
  1122. TXT_TURN_RIGHT
  1123. Giro Derecha
  1124. ; Turn right
  1125. TXT_SLIDE_ON
  1126. Deslizarse
  1127. ; Slide on
  1128. TXT_SLIDE_LEFT
  1129. Desliz. Izquierda
  1130. ; Slide left
  1131. TXT_SLIDE_RIGHT
  1132. Desliz. Derecha
  1133. ; Slide right
  1134. TXT_SLIDE_UP
  1135. Desliz. Arriba
  1136. ; Slide up
  1137. TXT_SLIDE_DOWN
  1138. Desliz. Abajo
  1139. ; Slide down
  1140. TXT_BANK_ON
  1141. Rotar
  1142. ; Bank on
  1143. TXT_BANK_LEFT
  1144. Rota Izq
  1145. ; Bank left
  1146. TXT_BANK_RIGHT
  1147. Rota Der
  1148. ; Bank right
  1149. TXT_FIRE_PRIMARY
  1150. Arma primaria
  1151. ; Fire primary
  1152. TXT_FIRE_SECONDARY
  1153. Arma secundaria
  1154. ; Fire secondary
  1155. TXT_FIRE_FLARE
  1156. Lanzar vengalas
  1157. ; Fire flare
  1158. TXT_ACCELERATE
  1159. Acelerar
  1160. ; Accelerate
  1161. TXT_REVERSE
  1162. atras
  1163. ; reverse
  1164. TXT_DROP_BOMB
  1165. Dejar Bomba
  1166. ; Drop Bomb
  1167. TXT_CRUISE_FASTER
  1168. Mas deprisa
  1169. ; Cruise Faster
  1170. TXT_CRUISE_SLOWER
  1171. Mas despacio
  1172. ; Cruise Slower
  1173. TXT_CRUISE_OFF
  1174. Crucero Off
  1175. ; Cruise Off
  1176. TXT_PITCH_UD
  1177. Pico AR/AB
  1178. ; Pitch U/D
  1179. TXT_TURN_LR
  1180. Girar I/D
  1181. ; Turn L/R
  1182. TXT_SLIDE_LR
  1183. Desliz. I/D
  1184. ; Slide L/R
  1185. TXT_SLIDE_UD
  1186. Desliz. AR/AB
  1187. ; Slide U/D
  1188. TXT_BANK_LR
  1189. Rota I/D
  1190. ; Bank L/R
  1191. TXT_THROTTLE
  1192. throttle
  1193. ; throttle
  1194. TXT_TEAM_ATLEAST_THREE
  1195. Debe escoger al menos tres jugadores\npara empezar una partida
  1196. ; You must select at least three\nplayers to start a team game
  1197. TXT_NET_DISCONNECTED
  1198. Desconectado
  1199. ; Disconnected
  1200. TXT_NET_PLAYING
  1201. Jugando
  1202. ; Playing
  1203. TXT_NET_ESCAPED
  1204. Escapo
  1205. ; Escaped
  1206. TXT_NET_DIED
  1207. Murio en la mina
  1208. ; Died in mine
  1209. TXT_NET_FOUND_SECRET
  1210. Encontro el nivel secreto
  1211. ; Found secret level
  1212. TXT_NET_ESCAPE_TUNNEL
  1213. En el tunel de escape
  1214. ; In Escape tunnel
  1215. TXT_NET_RESERVED
  1216. Mostrando Puntuaciones
  1217. ; Viewing Level Scores
  1218. TXT_WOWIE_ZOWIE
  1219. Guau! Armas Zombie!!
  1220. ; Wowie Zowie Weapons!!
  1221. TXT_ALL_KEYS
  1222. Todas las llaves!
  1223. ; All Keys!
  1224. TXT_CLOAK
  1225. Cloaca
  1226. ; Cloak
  1227. TXT_FULL_SHIELDS
  1228. Escudos Recardados!
  1229. ; Shields Recharged!
  1230. TXT_ON
  1231. Encendido
  1232. TXT_OFF
  1233. Apagado
  1234. ; Off
  1235. TXT_NOT_IN_SHAREWARE
  1236. No disponible en shareware
  1237. ; Not available in shareware
  1238. TXT_GAME_OVER
  1239. Game Over
  1240. ; Game Over
  1241. TXT_SELECT_PILOT
  1242. Escoja piloto\n<Ctrl-D> borra
  1243. ; Select pilot\n<Ctrl-D> deletes
  1244. TXT_ENTER_PILOT_NAME
  1245. Introduzca nombre del piloto:
  1246. ; Enter your pilot name:
  1247. TXT_PLAYER
  1248. El jugador
  1249. ; Player
  1250. TXT_ALREADY_EXISTS
  1251. ya existe!
  1252. ; already exists!
  1253. TXT_LOADING
  1254. Preparese para Descent...
  1255. ; Prepare for Descent...
  1256. TXT_FULL_RESCUE_BONUS
  1257. Bonus Rescate total:   \t
  1258. ; Full Rescue bonus:    \t
  1259. TXT_SHIELD_BONUS
  1260. Bonus de Escudo:\t
  1261. ; Shield bonus:\t
  1262. TXT_ENERGY_BONUS
  1263. Bonus Energia:\t
  1264. ; Energy bonus:\t
  1265. TXT_HOSTAGE_BONUS
  1266. Bonus Rehenes:     \t
  1267. ; Hostage bonus:    \t
  1268. TXT_SKILL_BONUS
  1269. Bonus Dific.:\t
  1270. ; Skill Bonus:\t
  1271. TXT_TOTAL_BONUS
  1272. Bonus Total:\t
  1273. ; Total Bonus:\t
  1274. TXT_TOTAL_SCORE
  1275. Total Puntos:\t
  1276. ; Total Score:\t
  1277. TXT_SECRET_LEVEL
  1278. Nivel Secreto
  1279. ; Secret Level
  1280. TXT_COMPLETE
  1281. Completo
  1282. ; Complete
  1283. TXT_DESTROYED
  1284. Destruido!
  1285. ; Destroyed!
  1286. TXT_SAVE_GAME
  1287. Grabar Partida?
  1288. ; Save Game?
  1289. TXT_PRESS_CTRL_R
  1290. Pulse <Ctrl-R> para reset
  1291. ; Press <Ctrl-R> to reset
  1292. TXT_RESET_HIGH_SCORES
  1293. Inicializar records?
  1294. ; Reset the high scores?
  1295. TXT_YOU_WERE
  1296. Usted fue
  1297. ; You were
  1298. TXT_WAS
  1299. ; was
  1300. TXT_KILLED_BY_NONPLAY
  1301. aniquilado por el reactor
  1302. ; killed by the reactor
  1303. TXT_IMPORTANT_NOTE
  1304. NOTA IMPORTANTE
  1305. ; IMPORTANT NOTE
  1306. TXT_FCS
  1307. Use esta opcion solo para el\nFCS y Wingman Extreme\ncuando se use solo.  If usted\nusa tambien WCS o FLCS debe\nconfigurar   tambien joystick.\nVea el manual/readme para detalles\n.
  1308. ; Use this option for the FCS\nand Wingman Extreme only\nwhen used alone.  If you\nalso use a WCS or FLCS you\nmust configure  for joystick.\nSee manual/readme for details.\n
  1309. TXT_PRESS_ANY_KEY
  1310. Pulse cualquier tecla o boton para continuar...
  1311. ; Press any key or button to continue...
  1312. TXT_HOSTAGE_RESCUED
  1313. Rehen rescatado!
  1314. ; Hostage rescued!
  1315. TXT_INIT_VICTOR
  1316. Inicializando VictorMaxx funcionando en puerto COM
  1317. ; Initializing VictorMaxx tracking on COM port
  1318. TXT_N
  1319. TXT_Y
  1320. TXT_ANY_LEVEL
  1321. Comenzar en cualquier nivel.
  1322. ; Start at any level.
  1323. TXT_SHAREWARE_DONE
  1324. Niveles Shareware Completados
  1325. ; Shareware Levels Completed
  1326. TXT_PRESS_NEW_KEY
  1327. Pulse una tecla nueva
  1328. ; Press new key
  1329. TXT_PRESS_NEW_JBUTTON
  1330. Pulse el nuevo boton
  1331. ; Press new joystick button
  1332. TXT_PRESS_NEW_MBUTTON
  1333. Pulse el boton nuevo de raton
  1334. ; Press new mouse button
  1335. TXT_MOVE_NEW_JOY_AXIS
  1336. Mueva el nuevo eje de joystick
  1337. ; Move new joystick axis
  1338. TXT_MOVE_NEW_MSE_AXIS
  1339. Mueva el nuevo eje de raton
  1340. ; Move new mouse axis
  1341. TXT_USING_VFX1
  1342. Usando tracking de VFX1... Pulse Shift+Z durante el juego para ponerlo a cero.
  1343. ; Using VFX1 Head Tracking...Press Shift+Z during game to set zero.
  1344. TXT_VFX1_ERROR1
  1345. Error: No puedo usar tracking de VFX1 porque no se ha encontrado el\ndispositivo.
  1346. ; Error: Can't use VFX1 head tracking because no head tracking device\nwas found.
  1347. TXT_VFX1_ERROR2
  1348. Error: No puedo usar el tracking VFX1 porque VFX1.COM no\nparece haber sido cargado!
  1349. ; Error: Can't use VFX1 head tracking because VFX1.COM does not\nappear to be loaded!
  1350. TXT_KCONFIG_STRING_1
  1351. Introduzca cambios, ^D borra, ^R reinicia por defecto, Esc sale
  1352. ; Enter changes, ^D deletes, ^R resets defaults, Esc exits
  1353. TXT_BUTTONS
  1354.  Botones
  1355. ;  Buttons
  1356. TXT_AXES
  1357.  Angulos
  1358. ;  Axes
  1359. TXT_AXIS
  1360.  Ejes
  1361. ; Axis
  1362. TXT_INVERT
  1363. Invertir?
  1364. ; Invert?
  1365. TXT_BTN_1
  1366. BTN 1
  1367. ; BTN 1
  1368. TXT_BTN_2
  1369. BTN 2
  1370. ; BTN 2
  1371. TXT_BTN_3
  1372. BTN 3
  1373. ; BTN 3
  1374. TXT_BTN_4
  1375. BTN 4
  1376. ; BTN 4
  1377. TXT_TRIG
  1378. ; TRIG
  1379. TXT_HAT_L
  1380. HAT \201
  1381. ; HAT \201
  1382. TXT_HAT_R
  1383. HAT \200
  1384. ; HAT \200
  1385. TXT_HAT_U
  1386. HAT \177
  1387. ; HAT \177
  1388. TXT_HAT_D
  1389. HAT \202
  1390. ; HAT \202
  1391. TXT_LEFT
  1392. IZQUIERDA
  1393. ; LEFT
  1394. TXT_RIGHT
  1395. DERECHA
  1396. ; RIGHT
  1397. TXT_MID
  1398. MEDIO
  1399. ; MID
  1400. TXT_UP
  1401. ARRIBA
  1402. TXT_DOWN
  1403. ABAJO
  1404. ; DOWN
  1405. TXT_X1
  1406. TXT_Y1
  1407. TXT_X2
  1408. TXT_Y2
  1409. TXT_L_R
  1410. ; L/R
  1411. TXT_F_B
  1412. AL/AT
  1413. ; F/B
  1414. TXT_FORWARD
  1415. adelante
  1416. ; forward
  1417. TXT_MOVE_THROTTLE_F
  1418. Muevalo hacia delante\ny pulse cualquier\nboton
  1419. ; Move throttle all\nthe way forward\nand press any button
  1420. TXT_MOVE_THROTTLE_R
  1421. Muevalo hacia detras\ny pulse cualquier\nboton
  1422. ; Move throttle all\nthe way back\nand press any button
  1423. TXT_MOVE_THROTTLE_C
  1424. Muevalo hacia el\ncentro y pulse\ncualquier boton
  1425. ; Move throttle to\nits center and\npress any button
  1426. TXT_REACTOR_EXPLODED
  1427. \nEl reactor ha explotado.
  1428. ; \nReactor has exploded.
  1429. TXT_TIME_REMAINING
  1430. \nTiempo Restante
  1431. ; \nTime Remaining
  1432. TXT_SECONDS
  1433. segundos.
  1434. ; seconds.
  1435. TXT_DEMO_WRITE_ERROR
  1436. Error al escribir demo.  Actualmente
  1437. ; Error writing demo file.  Current
  1438. TXT_DEMO_SIZE
  1439. el tamano es
  1440. ; demo size is
  1441. TXT_DEMO_SAVE_BAD
  1442. Practicamente no le queda espacio\nen la unidad actual.  Introduzca\nbnombre de la demo o pulse\nESC para borrar.
  1443. ; You are nearly out of space on\nthe current device.  Enter demo\nname now or press ESC to delete\ndemo.
  1444. TXT_BYTE_STR
  1445. bytes
  1446. ; bytes.
  1447. TXT_DIED_IN_MINE
  1448. Ha muerto en la mina.\n\nSu nave y contenidos han sido\nincinerados.
  1449. ; You died in the mine.\n\nYour ship and its contents\nwere incinerated.
  1450. TXT_SHIP_BONUS
  1451. Bonus de nave: \t
  1452. ; Ship bonus:  \t
  1453. TXT_PHONE_NUM
  1454. Numero de Telefono
  1455. ; Phone Number
  1456. TXT_KILL_MATRIX_TITLE
  1457. SUMARIO ANARQUIA
  1458. ; ANARCHY SUMMARY
  1459. TXT_WAIT_FOR_OK
  1460. Esperando OK para\ncomenzar la partida\n
  1461. ; Waiting for OK to\nstart game\n
  1462. TXT_SURE_ABORT_SYNC
  1463. Abortar saldra del juego\nesta seguro?
  1464. ; Aborting will quit the game\nare you sure?
  1465. TXT_ERROR_WRITING_PLR
  1466. Error al escribir fichero del jugador.\nNo puedo grabar jugador actual.\n
  1467. ; Error writing player file.\nUnable to save current player.\n
  1468. TXT_SHIP_DESTROYED_0
  1469. Nave destruida!
  1470. ; Ship destroyed!
  1471. TXT_SHIP_DESTROYED_1
  1472. Nave destruida, 1 rehen perdido!
  1473. ; Ship destroyed, 1 hostage lost!
  1474. TXT_SHIP_DESTROYED_2
  1475. Nave destruida, %i rehenes perdidos!
  1476. ; Ship destroyed, %i hostages lost!
  1477. TXT_NET_FULL
  1478. Esta direccion esta en uso.\nRecargue Descent con la\nopcion -socket.\n\nPor ejempo: Descent -socket 1
  1479. ; This socket is ready full.\nPlease restart Descent\nwith the -socket option.\n\nfor example: Descent -socket 1
  1480. TXT_DEMO_NO_SPACE
  1481. No hay espacio suficiente en\nla unidad actual para grabar la demo.
  1482. ; Not enough space on current\ndevice to start demo recording.
  1483. TXT_HAT2_L
  1484. HAT2\201
  1485. ; HAT2\201
  1486. TXT_HAT2_R
  1487. HAT2\177
  1488. ; HAT2\177
  1489. TXT_HAT2_U
  1490. HAT2\202
  1491. ; HAT2\202
  1492. TXT_HAT2_D
  1493. HAT2\200
  1494. ; HAT2\200
  1495. TXT_WARP_TO_LEVEL
  1496. Avanzar a que nivel?
  1497. ; Warp to which level?
  1498. TXT_TRADEMARK
  1499. DESCENT es una marca registrada de Interplay Productions, Inc.
  1500. ; DESCENT is a trademark of Interplay Productions, Inc.
  1501. TXT_NET_SYNC_FAILED
  1502. Fallo al unirse a la partida\nen red. Se estan perdiendo paquetes.\nVerifice su tarjeta\nde red.
  1503. ; Failed to join the netgame.\nYou are missing packets.  Check\nyour network card and\ntry again.
  1504. TXT_DONE
  1505. hecho
  1506. ; done
  1507. TXT_I_AM_A
  1508. Soy un
  1509. ; I am a
  1510. TXT_CHEATER
  1511. MAGO!
  1512. ; CHEATER!
  1513. TXT_LOADING_DATA
  1514. Cargando...
  1515. ; Loading Data
  1516. TXT_HELP_ALT_F2
  1517. ALT-F2\t  Salvar Partida
  1518. ; ALT-F2\t  Save Game
  1519. TXT_HELP_ALT_F3
  1520. ALT-F3\t  Cargar Partida
  1521. ; ALT-F3\t  Load Game
  1522. TXT_ONLY_REGISTERED
  1523. Solo en la version Registrada!
  1524. ; Only in Registered version!
  1525. TXT_CONCUSSION
  1526. Concussion
  1527. ; Concussion
  1528. TXT_HOMING
  1529. Homing
  1530. ; Homing
  1531. TXT_PROXBOMB
  1532. BombaProx
  1533. ; ProxBomb
  1534. TXT_SMART
  1535. Inteli
  1536. ; Smart
  1537. TXT_MEGA
  1538. ; Mega
  1539. TXT_NOMISSION4DEMO
  1540. No se encontro la mision '%s'.\nDebe de tener el fichero\nde la mision para ver\nesta demo.
  1541. ; Mission '%s' not found.\nYou must have this mission\nfile in order to playback\nthis demo.
  1542. TXT_SHOW_IDS
  1543. Llamadas de todos los jugadores en pantalla
  1544. ; All player callsigns on screen
  1545. TXT_DUPLICATE_NAME
  1546. Ya hay una partida en\nprogreso con ese nombre
  1547. ; There is already a game\nin progress with that name
  1548. TXT_ANARCHY_ONLY_MISSION
  1549. Esta mision esta disenada\npara Solo-Anarquia
  1550. ; This mission is designated\nAnarchy-only
  1551. TXT_START_NOWAIT
  1552. Forcar el nivel
  1553. ; Force level start
  1554. TXT_QUITTING_NOW
  1555. Salir sigificara dejar la partida\nen red completa\n\nEsta seguro?
  1556. ; Quitting now means ending the\nentire netgame\n\nAre you sure?
  1557. TXT_MISSION_NOT_FOUND
  1558. La mision para esa partida en red\nno esta instalada en su\nsistema.  No se puede unir.
  1559. ; The mission for that netgame\nis not installed on your\nsystem.  Cannot join.
  1560. TXT_MULTI_MISSION
  1561. Comenzar partida Multijugador\n\nSeleccione mision
  1562. ; Start Multiplayer Game\n\nSelect mission
  1563. TXT_MISSION_ERROR
  1564. Error al cargar fichero de mision
  1565. ; Error loading mission file
  1566. TXT_COM_CUSTOM_SETTINGS
  1567. Por defecto
  1568. ; Custom (return to set)
  1569. TXT_COM_BASE
  1570. Direccion Base (en Hex)
  1571. ; Base address (in Hex)
  1572. TXT_COM_IRQ
  1573. Numero de IRQ
  1574. ; IRQ Number
  1575. TXT_RESET_DEFAULTS
  1576. Reiniciar a por defecto
  1577. ; Reset to Default
  1578. TXT_VALID_IRQS
  1579. Valores IRQ validos son 2-7
  1580. ; Valid IRQ values are 2-7
  1581. TXT_NO_UART
  1582. No se dettecto UART\nen esas preferencias
  1583. ; No UART was detected\nat those settings
  1584. TXT_DEF_MACRO_1
  1585. Pagaras caro por eso!
  1586. ; You will pay dearly for that!
  1587. TXT_DEF_MACRO_2
  1588. La venganza es mia!
  1589. ; Revenge is mine!!
  1590. TXT_DEF_MACRO_3
  1591. Tio, soy bueno!
  1592. ; Man I'm good!
  1593. TXT_DEF_MACRO_4
  1594. Es casi demasiado facil!
  1595. ; Its almost too easy!
  1596. TXT_MISSION
  1597.    Mision:
  1598. ;    Mission:
  1599. TXT_VIEWING_DISTANCE
  1600. +/- Cambia la distancia de vision
  1601. ; +/- Changes viewing distance
  1602. TXT_SECRET_EXIT
  1603. Salida alternativa encontrada!\n\nEntrando al Nivel Secreto!
  1604. ; Alternate exit found!\n\nProceeding to Secret Level!
  1605. TXT_SHOW_ON_MAP
  1606. Mostrar todos los jugadores en el mapa
  1607. ; Show all players on automap
  1608. TXT_KILLED_BY_ROBOT
  1609. Matado por un robot
  1610. ; Killed by a robot
  1611. TXT_BAUD
  1612. Baudio
  1613. ; Baud
  1614. TXT_CONSISTENCY_ERROR
  1615. Se detecto un error de consistencia\nen su conexion de red.\nVerifique su hardware y entre de nuevo
  1616. ; A consistency error has been\ndetected in your network connection.\nCheck you hardware and re-join
  1617. TXT_PRESS_ANY_KEY2
  1618. Pulse una tecla para continuar (Prin Screen para grabar pantalla)
  1619. ; Press any key to continue (Print Screen to save screenshot)
  1620. TXT_DEMO_SAVE_NOSPACE
  1621. Ocurrio un error al escribir la\ndemo.  La demo parece corrupta.\nDe un nombre para la demo\nahora o pulse ESC para borrar.
  1622. ; An error occured while writing\ndemo.  Demo is likely corrupted.\nEnter demo name now or\npress ESC to delete demo.
  1623. TXT_CNTRLCEN_INVUL
  1624. El reactor principal es invulnerable a
  1625. ; The main reactor is invulnerable for
  1626. TXT_NO_DESTSAT_LVL
  1627. El nivel que esta cargando no\nesta disponible en Destination Saturn.\nNo es posible continuar con la demo.\n\nPulse cualquier tecla.
  1628. ; The level being loaded is not\navailable in Destination Saturn.\nUnable to continue demo playback.\n\nPress any key to continue.
  1629. TXT_REACTOR_LIFE
  1630. Vida del Reactor
  1631. ; Reactor life
  1632. TXT_MINUTES_ABBREV
  1633. ; min
  1634. TXT_CURRENT_IPX_SOCKET
  1635. Direccion IPX actual es por defecto
  1636. ; Current IPX Socket is default
  1637. TXT_DOS_VERSION_1
  1638. Este programa requiere MS-DOS 5.0 o mayor.\nUsted esta usando MS-DOS
  1639. ; This program requires MS-DOS 5.0 or higher.\nYou are using MS-DOS
  1640. TXT_DOS_VERSION_2
  1641. Puede usar el parametro -nodoscheck\npara evitar este chequeo, pero puede tener\nresultados impredecibles,
  1642. ; You can use the -nodoscheck command line\nswitch to override this check, but it\nmay have unpredictable results, namely\nwith DOS file error handling.\n
  1643. TXT_NOT_ENOUGH_HANDLES
  1644. No hay suficientes file handles
  1645. ; Not enough file handles!
  1646. TXT_HANDLES_1
  1647. de los file handles necesarios\nque Descent necesita para ser ejecutado. Necesita\nincrementar la linea FILES=n en su config.sys
  1648. ; of the necessary file handles\nthat Descent requires to execute properly.  You will\nneed to increase the FILES=n line in your config.sys.
  1649. TXT_HANDLES_2
  1650. Si esta arrancando de forma limpia, necesitara crear un\nfichero CONFIG.SYS en su directorio raiz, con la linea\nFILES=15 en ella. Si necesita ayuda con esto, contacte con\nel soporte tecnico de Interplay.
  1651. ; If you are running with a clean boot, then you will need\nto create a CONFIG.SYS file in your root directory, with\nthe line FILES=15 in it.  If you need help with this,\ncontact Interplay technical support.
  1652. TXT_HANDLES_3
  1653. Puede tambiar cargar con el parametro -nofilecheck que desabilitara\neste chequeo, pero pueden aparecer errores al\ncargar partidas grabadas o ver demos.
  1654. ; You may also run with the -nofilecheck command line option\nthat will disable this check, but you might get errors\nwhen loading saved games or playing demos.
  1655. TXT_AVAILABLE_MEMORY
  1656. Memoria Disponible
  1657. ; Available memory
  1658. TXT_MEMORY_CONFIG
  1659. se necesita mas memoria convencional!
  1660. ; more bytes of DOS memory needed!
  1661. TXT_RECONFIGURE_VMM
  1662. se necesita mas memoria virtual. Reconfigure VMM.
  1663. ; more bytes of virtual memory needed.  Reconfigure VMM.
  1664. TXT_MORE_MEMORY
  1665. se necesita mas memoria expandida/extendida!
  1666. ; more bytes of extended/expanded memory needed!
  1667. TXT_MORE_MEMORY_2
  1668. O tambien necesita usar memoria virutal (Vea README.TXT)
  1669. ; Or else you you need to use virtual memory (See README.TXT)
  1670. TXT_PHYSICAL_MEMORY
  1671. se necesita mas memoria fisica!
  1672. ; more bytes of physical memory needed!
  1673. TXT_PHYSICAL_MEMORY_2
  1674. Compruebe si las opciones de memoria virual\nle permiten usar todo el espacio fisico (Ver README.TXT)
  1675. ; Check to see that your virtual memory settings allow\nyou to use all of your physical memory (See README.TXT)
  1676. TXT_INITIALIZING_DPMI
  1677. Inicializando servicios DPMI
  1678. ; Initializing DPMI services
  1679. TXT_INITIALIZING_CRIT
  1680. Inicializando controlador de error critico
  1681. ; Initializing critical error handler
  1682. TXT_IGLASSES
  1683. Activa el modo visual de Iglasses Virtuales
  1684. ; Enables Virtual I/O Iglasses! stereo display
  1685. TXT_VIOTRACK
  1686. Activa el tracking de Iglasses via puerto COM
  1687. ; Enables Iglasses! head tracking via COM port
  1688. TXT_KASAN
  1689. Activa el modo visual 3dMax Stereo de Kasan en baja res.
  1690. ; Enables Kasan's 3dMax stereo display in low res.
  1691. TXT_KASAN_2
  1692. Se debe de instalar 3DBios para operaciones 3dMax.
  1693. ; 3DBios must be installed for 3dMax operation.
  1694. TXT_3DMAX
  1695. Activa el modo visual 3dMax Stereo de Kasan en alta res.
  1696. ; Enables Kasan's 3dMax stereo display in high res
  1697. TXT_PRESS_ANY_KEY3
  1698. Pulse una tecla para mas opciones...
  1699. ; Press any key for more options...
  1700. TXT_SOCKET
  1701. Activa el cambio de socket dinamico
  1702. ; Enables dynamic socket changing
  1703. TXT_NOFILECHECK
  1704. Desactiva el chequeo de ficheros
  1705. ; Disables the file handles check
  1706. TXT_VERBOSE_1
  1707. Obteniendo preferencias de DESCENT.CFG...
  1708. ; Getting settings from DESCENT.CFG...
  1709. TXT_VERBOSE_2
  1710. Inicializando temporizador...
  1711. ; Initializing timer system...
  1712. TXT_VERBOSE_3
  1713. Inicializando controlador de teclado...
  1714. ; Initializing keyboard handler...
  1715. TXT_VERBOSE_4
  1716. Inicializando controlador de raton...
  1717. ; Initializing mouse handler...
  1718. TXT_VERBOSE_5
  1719. Soporte de raton desactivado...
  1720. ; Mouse support disabled...
  1721. TXT_VERBOSE_6
  1722. Inicializando controlador de joystick...
  1723. ; Initializing joystick handler...
  1724. TXT_VERBOSE_7
  1725. Lectura lenta de joystick activada...
  1726. ; Slow joystick reading enabled...
  1727. TXT_VERBOSE_8
  1728. Lectura rapida de joystick activada...
  1729. ; Polled joystick reading enabled...
  1730. TXT_VERBOSE_9
  1731. Lectura de BIOS de joystick activada...
  1732. ; BIOS joystick reading enabled...
  1733. TXT_VERBOSE_10
  1734. Soporte de joystick desactivado...
  1735. ; Joystick support disabled...
  1736. TXT_VERBOSE_11
  1737. Inicializando controlador "Divide por Zero"...
  1738. ; Initializing divide by zero handler...
  1739. TXT_INITIALIZING_NETWORK
  1740. Inicializando red...
  1741. ; Initializing network...
  1742. TXT_IPX_CHANNEL
  1743. Usando soporte de red IPX...
  1744. ; Using IPX network support on channel
  1745. TXT_NO_NETWORK
  1746. No se encontro una red compatible IPX.
  1747. ; No IPX compatible network found.
  1748. TXT_SOCKET_ERROR
  1749. Error abriendo el socket
  1750. ; Error opening socket
  1751. TXT_MEMORY_IPX
  1752. Sin memoria para los buffers de IPX.
  1753. ; Not enough low memory for IPX buffers.
  1754. TXT_ERROR_IPX
  1755. Error inicializando IPX. Codigo de error:
  1756. ; Error initializing IPX.  Error code:
  1757. TXT_NETWORK_DISABLED
  1758. Soporte de red desactivado...
  1759. ; Network support disabled...
  1760. TXT_INITIALIZING_GRAPHICS
  1761. Inicializando sistema de graficos...
  1762. ; Initializing graphics system...
  1763. TXT_SOUND_ERROR_OPEN
  1764. SONIDO: Error al abrir
  1765. ; SOUND: Error opening
  1766. TXT_SOUND_ERROR_LOCK
  1767. SONIDO: Error al obtener instrumentos
  1768. ; SOUND: Error locking down instruments
  1769. TXT_SOUND_ERROR_HMI
  1770. SONIDO: (HMI)
  1771. ; SOUND: (HMI)
  1772. TXT_SOUND_ERROR_LOCK_DRUMS
  1773. SONIDO: Error al obtener tambores
  1774. ; SOUND: Error locking down drums
  1775. TXT_SOUND_ERROR_MIDI
  1776. SONIDO: Error al obtener mapeado midi!
  1777. ; SOUND: Error locking midi track map!
  1778. TXT_SOUND_ERROR_MIDI_CALLBACK
  1779. SONIDO: Error al preparar rellamada al midi!
  1780. ; SOUND: Error locking midi callback function!
  1781. TXT_EXTERNAL_CONTROL
  1782. Usando control externo:
  1783. ; Using external control:
  1784. TXT_IGLASSES_ERROR_1
  1785. Parametro de puerto serie invalido para -itrak!
  1786. ; Invalid serial port parameter for -itrak!
  1787. TXT_IGLASSES_INIT
  1788. Inicializando i-glasses! head tracking en puerto serie %d
  1789. ; Initializing i-glasses! head tracking on serial port %d
  1790. TXT_IGLASSES_ON
  1791. Asegurese de que las gafas esta encendidas!
  1792. ; Make sure the glasses are turned on!
  1793. TXT_PRESS_ESC_TO_ABORT
  1794. Pulse ESC para abortar
  1795. ; Press ESC to abort
  1796. TXT_SERIAL_FAILURE
  1797. Fallo al abrir puerto serie. Estado =
  1798. ; Failed to open serial port.  Status =
  1799. TXT_MESSAGE
  1800. Mensaje
  1801. ; Message
  1802. TXT_MACRO
  1803. Macro
  1804. ; Macro
  1805. TXT_ERROR_SERIAL_LOCK
  1806. Error en la rutina de interrupcion serie!
  1807. ; Error locking serial interrupt routine!
  1808. TXT_ERROR_SERIAL_LOCK_2
  1809. Error en datos del puerto serie!
  1810. ; Error locking serial port data!
  1811. TXT_NO_LUNACY
  1812. Robots estan normal
  1813. ; Robots are normal
  1814. TXT_LUNACY
  1815. Los robots se mueven rapido, disparan
  1816. ; Robots move fast, fire seldom
  1817. TXT_ROBOT_PAINTING_OFF
  1818. Pintado de robots OFF
  1819. ; Robot painting OFF
  1820. TXT_ROBOT_PAINTING_ON
  1821. Pintado de robots con textura %d
  1822. ; Robot painting with texture %d
  1823.